My Favorite Oldies (9) : The End of the World

最近日本のテレビ番組を観ていたら、「SEKAI NO OWARI(せかいのおわり)」とかいう4人組ロックバンドが出ていました。

今日お届けするのは、1962年にアメリカの女性歌手スキータ・デイヴィス(Skeeter Davis)が歌ってヒットした「The End of the World」です。日本では「この世の果てまで」というタイトルで知られますが、最近のロックバンドの名前のように「世界の終わり」と訳したほうが原題の意味に近い気がします。村上春樹の小説「世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド」にも歌詞が引用されています。

失恋した女性の悲しい心情を歌った美しい曲です。ブレンダ・リーやカーペンターズもカバーしていますが、個人的にはスキータ・デイヴィスのオリジナル版が好きです。

 

 

 

“The End Of The World” (こちらのサイトから引用させていただきました。)

Why does the sun go on shining?
Why does the sea rush to shore?
Don’t they know it’s the end of the world
‘Cause you don’t love me anymore?
なぜ太陽は輝き続けるのだろう?
なぜ海は波打ち続けるのだろうか?
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
だって貴方はこれ以上私を愛することがないのだから

Why do the birds go on singing?
Why do the stars glow above?
Don’t they know it’s the end of the world
It ended when I lost your love
なぜ鳥達はさえずり続けるのだろう?
なぜ星々は空で輝き続けるのだろう?
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
私が貴方の愛を失ってしまった時に世界は終わったというのに

I wake up in the morning and I wonder
Why ev’rything is the same as it was
I can’t understand, no, I can’t understand
How life goes on the way it does!
朝目覚めて不思議に思うことがある
なんでみんないつもと同じなのかと
私には理解できない ああ 理解出来やしない
どうして私の命はそのまま続いていくのか

Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don’t they know it’s the end of the world?
It ended when you said goodbye
どうして私の心臓は鼓動し続けるのか?
どうして私の目から涙がこぼれるのか?
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
貴方がさようならを告げた時に世界は終わってしまったというのに

Don’t they know It’s the end of the world?
It endend when you said goodbye
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
貴方がさようならを告げた時に世界は終わってしまった

 

関連記事

コメントは利用できません。
ページ上部へ戻る