Born on the Fourth of July in the USA. 7月4日にアメリカで生まれて 

今日7月4日(The Fourth of July)アメリカの独立記念日(Independence Day)です。

この日が来ると、かつてエンタメやスポーツの世界で話題になったネタをいろいろと思い出します。

まずは、オリバー・ストーン(Oliver Stone)が監督し、元祖イケメン俳優トム・クルーズ(Tom Cruise)が主演した1989年の映画「7月4日に生まれて(Born on the Fourth of July)」です。

7月4日独立記念日に生まれ、第二次世界大戦の英雄だった父を誇りに思う主人公(トム・クルーズ)は、高卒後に海兵隊に入隊しベトナム戦争に従軍します。心身ともに傷つき帰国した祖国で彼を待ち受けていたのは、英雄への賞賛ではなく、侮蔑と嘲笑でした。愛する(と錯覚していた)祖国アメリカに裏切られたと感じた彼は「ベトナム(アジア)の兄弟を殺すな」と叫びながら、反戦運動に身を投じます。

 

7月4日でもう一つ思い浮かぶのが、ブルース・スプリングスティーン(Bruce Springsteen)が1984年に歌った名曲、その名もズバリ「Born in the USA」です。

上記の映画と違い、この歌の主人公は当時あった徴兵制度により、強制的にベトナム戦争に駆り出されます。世界一の国に生まれた俺が、ちょっと悪さをしただけで、どうして黄色い人間(アジア人)を殺しに出かけなくちゃならないんだ!ブルース・スプリングスティーンの怒るような歌声と強烈なギターサウンドが圧倒的な迫力で迫ります。

Got in a little hometown jam so they put a rifle in my hand


I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

 

ブルース・スプリングスティーンの歌に出てくるような男は実在しました。 ボクシングの元世界ヘビー級チャンピオンだったモハメット・アリ(Muhammad Ali)です。兵役を拒否して、世界タイトルを剥奪され、禁固刑5年と罰金1万ドルを言い渡された1967年に彼が述べた言葉にはまさに感動モノです。

 

images-1 2

Why should they ask me to put on a uniform and go ten thousand miles from home and drop bombs and bullets on brown people in Vietnam while so-called Negro people in Louisville are treated like dogs and denied simple human rights? No, I am not going ten thousand miles from home to help murder and burn another poor nation simply to continue the domination of white slave masters of the darker people the world over. This is the day when such evils must come to an end. I have been warned that to take such a stand would put my prestige in jeopardy and could cause me to lose millions of dollars which should accrue to me as the champion. But I have said it once and I will say it again. The real enemy of my people is right here. I will not disgrace my religion, my people or myself by becoming a tool to enslave those who are fighting for their own justice, freedom and equality… If I thought the war was going to bring freedom and equality to twenty-two million of my people they wouldn’t have to draft me, I’d join tomorrow. But I either have to obey the laws of the land or the laws of Allah. I have nothing to lose by standing up for my beliefs. So I’ll go to jail. We’ve been in jail for four hundred years. 

奴隷の主人(白人)の支配を続けさせるために、なんで何千マイルも離れたベトナムまで行って、黄色い人たちに爆弾や銃弾を浴びせなきゃならないんだ。正義と自由と平等のために戦っている連中を奴隷にするための道具になんかなれるか。本当の敵はベトナムじゃなくてここにいるんだ。俺は自分の信念に従って失うものは何もない。牢屋に行こうじゃないか。どうせ俺たちは何百年も牢屋にいるんだから。(拙い要約ですみません。)

 

その後もアメリカ人は、アジア(中東を含む)に出かけて黄色い人たちを殺し続けます。「American Sniper」 

自由と平等が理想であるはずの国アメリカに住む人たちは、本当に理想を見出したんでしょうか?

サイモンとガーファンクル(Simon & Garfunkel)の名曲「アメリカ(America)」をお届けします。

They’ve all gone to look for America
All gone to look for America
All gone to look for America

きっと、みんな、今も理想のアメリカを探しているんでしょう!(私の意訳と今日の結論)

 

 

 

関連記事

コメントは利用できません。
ページ上部へ戻る